|
|
Англо-Русский
Air
Cleaners
The EPA has reported that indoor air can be up to 5 times more polluted than
the air outside. And when you consider that we spend 90 percent of our time
indoors exposing our bodies to airborne contaminants—it’s
unbelievable. Doctors have said that the use of a portable air cleaner is a
great way to help maintain a fresher and cleaner
home environment.
|
Воздухоочистители
Агентство по защите окружающей среды (ЕРА) сообщило, что
воздух внутри помещения может быть в пять раз более грязным, чем снаружи
помещения. А если учесть, что мы проводим 90% своего времени внутри
помещения, подвергая себя воздействию загрязняющих веществ в воздухе
– то это невероятно. Врачи говорят, что использование портативного
воздухоочистителя является очень хорошим средством поддержания в доме более
свежей и чистой среды.
|
|
Our
air cleaners take into account what you are looking for:
-HEPA Filtration
-Quiet Operation
-Ionization
-Energy Star Certification
-Filter Change Reminder
-Sophisticated, Compact Design
-Remote Control (select models only)
-Microban® Antimicrobial Product Protection
-All of our products are also AHAM certified (CADR rated)
|
Наши воздухоочистители
воплощают в себе все то, чего вы ждете:
- Фильтрацию типа НЕРА
- Бесшумность работы
- Ионизацию
- Сертификацию Energy Star
- Напоминание о замене фильтра
- Изящную, компактную конструкцию
- Дистанционное управление (только отдельные модели)
- Защиту противомикробным изделием Microban®
- Кроме того, все наши изделия сертифицированы AHAM (нормирование CADR).
|
|
HEPA
Filtration
This type of filtration is the kind used in submarines and
hospitals—where clean air is needed most. HEPA stands for High
Efficiency Particulate Air.
To meet the criteria of a HEPA air cleaner, the filter must remove airborne
particulate as small as 0.3 microns from the air that passes through the
filter. There are three types of HEPA filters: 99%, 99.97% and
99.999%.
|
Фильтрация типа НЕРА
Это такой тип фильтрации, который используется на подводных лодках и в
больницах, где больше всего нужен чистый воздух. НЕРА означает High
Efficiency Particulate Air (Очень эффективное задержание взвешенных в воздухе
частиц). Фильтр, чтобы соответствовать критерию очистителя НЕРА, должен
задерживать взвешенные в воздухе частицы размером до 0,3 микрон, который
проходит через фильтр. Существует три типа фильтров НЕРА: 99%, 99,97% и
99,999%.
|
|
Here
are some common household particles and their relative size.
0.3 - 1 micron = Tobacco Smoke, Bacteria, Metallic Fumes
1-5 microns = Bacteria and Small Dust Particles
5-10 microns = Mold, Pollen, Medium Dust Particles
10 microns = Large Dust Particles
25 microns = Debris and Dust Particles (visible to the naked eye)
150 microns = Human Hair
|
Вот несколько типовых
бытовых пылинок и их относительные размеры.
0,3-1 микрон = Табачный дым, бактерии, испарения металлов
1-5 микрон = Бактерии и маленькие пылинки
5-10 микрон = Пыльца, пылинки среднего размера
10 микрон = Крупные пылинки
25 микрон = Соринки и пылинки (видимые невооруженным глазом)
150 микрон = Человеческий волос
|
|
Quiet
Operation
Our air cleaners utilize a specially designed airflow system including the
blade, motor and filter to help operate quietly on any speed. Our products
achieve a high level of filtration and limit the noise generated by the
product.
|
Бесшумность работы
Для обеспечения бесшумности работы на любой скорости, в наших
воздухоочистителях используется система формирования воздушного потока,
включая лопасть, электродвигатель и фильтр. Наши изделия обеспечивают высокую
степень фильтрации и снижают шум, генерируемый
устройством.
|
|
Ionization
Our models feature an independent ionizer – which means you can
turn the ionizer on or off whether the air cleaner is running or not. The
ionizer releases negative ions into the air which join with positively
charged particles such as smoke, dust or pollen to form larger particles that
are
more readily captured by the HEPA filter. This helps to keep your home
cleaner – without all the hard work!
|
Ионизация
Наши модели отличаются независимым ионизатором – это означает, что
вы можете включать и отключать ионизатор, когда воздухоочиститель работает
или не работает. Ионизатор испускает в воздух отрицательные ионы, которые
присоединяются к положительно заряженным частицам, таким как дым, пылинки или
пыльца, создавая пылинки большего размера, которые лучше задерживаются
фильтром НЕРА. Это помогает сделать ваш дом чище – и без всякой
изнурительной работы!
|
Немецко - Русский
Schlecht beraten
Mutter mit 64 - doch was wird aus dem Kind?
Die Frauenklinik Aschaffenburg, ein weißes Gebäude mit Türmchen, ist von
einer parkähnlichen Anlage umgeben. Man möchte das Gelände am Main
idyllisch nennen. Im Moment herrscht allerdings Unruhe dort. Ständig
klingelt das Telefon, Journalisten stehen vor der Tür. Es hat sich dort
etwas ereignet, was man als Sensation bezeichnen kann. Am Sonntag wurde
bekannt, dass dort eine 64 Jahre alte Frau ein Mädchen zur Welt gebracht
hat.
|
Плохие советчики
Роды в 64 года – но что
будет с ребенком?
Гинекологическая клиника
в Ашаффенбурге, белое здание с башенками, вокруг – парк. Почти что
идиллия. Однако сейчас там царит смятение. Постоянно звонят телефоны,
толпятся журналисты. То, что там произошло, можно назвать сенсацией. В
воскресенье стало известно, что в стенах клиники девочку родила
64-летняя женщина.
|
|
Nicht nur aus Sensationslust ist dieser Fall interessant. Daran knüpfen
sich Fragen nach dem Umgang mit Erkenntnissen der Wissenschaft. Es sind
ethische Fragen, in deren Zentrum letztlich das Kind steht. Die Leitung
der Aschaffenburger Klinik bedauerte gestern, dass überhaupt Details zu
der Entbindung öffentlich wurden. Sie verwies darauf, dass der
behandelnde Arzt und die Klinik "weder direkt noch indirekt am
Zustandekommen der Schwangerschaft beteiligt" waren. Die 64-Jährige kam
schwanger dorthin und wurde operativ entbunden. Man möge
Interviewwünsche bis zur Entlassung zurückstellen.
|
Однако случай интересен
не только своей сенсационностью. Одновременно ставится вопрос о
практическом применении научных достижений. Это вопрос этики, ведь во
главе угла оказывается судьба ребенка. Вчера администрация клиники
высказала свое сожаление в связи с тем, что подробности данных родов
стали достоянием публики, и указала на то, что ни врач, принимавший
роды, ни клиника "ни прямо, ни косвенно этой беременности не
способствовали". 64-летняя женщина поступила к ним, будучи беременной, и
ей была сделана операция кесарева сечения. Никаких интервью,
предупреждают в клинике сотрудников, иначе – увольнение.
|
Русско-английский
В 2005 г. АКБ поступательно увеличивал инвестиции в лизинговые проекты.
В прошедшем году заключено 200 договоров лизинга. Пять лет лизинговый
холдинг Банка занимает лидирующие позиции на российском рынке. |
Joint Stock Commercial Bank progressively increased investments in
leasing projects in 2005. Last year, we signed 200 leasing contracts.
The Bank's leasing holding has enjoyed a leading position on the Russian
market for five years. |
|
Банк в своей работе в основном делает ставку на финансирование лизинга
технологического оборудования с привлечением западного финансирования. |
Bank mainly stakes its operations on financing of technological
equipment leases through attraction of Western capital. |
|
Банк по-прежнему инвестирует средства в различные области экономики,
отдавая приоритет лизингу современного технологического
оборудования, промышленного транспорта. |
The Bank continues to invest in various sectors of the economy,
placing a priority on the lease of modern technological equipment
and industrial transport. |
|
АКБ рассматривает лизинг как хорошо зарекомендовавший себя
инструмент, обеспечивающий высокую надежность и доходность
инвестиций. |
Joint Stock Commercial Bank views leasing as a well-proven
instrument for ensuring the high reliability and profitability of
investments. |
|
Банк оказывает полный перечень услуг, но при этом ставит своей
задачей быть лидером на рынке по отдельным высокотехнологичным
продуктам. За долгие годы сотрудничества у Банка сложилась
определенная база корпоративных клиентов, продуктовые потребности
которых наиболее качественно может обеспечить именно наш
коммерческий банк. |
The Bank offers a full range of services while at the same time setting
the objective of being a market leader for specific high-tech products.
Over many years of cooperation, the Bank has established a defined base
of corporate clients whose product demands are best serviced
specifically by JSCB. |
|
В 2005 г. Банк существенно увеличил активность на рынке розничных
услуг. Основными направлениями розничного бизнеса стали
автокредитование и выпуск кредитных карт. |
The Bank substantially intensified its operations on the retail services
market over 2005. Car loans and credit cards issues were the main lines
of retail business. |
|
За прошедший год объем кредитов на покупку автомобилей, выданных
Банком физическим лицам, превысил 1 млрд руб. |
The size of personal car loans issued by JSCB last year exceeded 1 bln
rubles, which is more than triple the figure for the previous year. |
|
Как и в предыдущие года, в 2005 г. информационные технологии Банка
активно развивались. Были разработаны и внедрены новые банковские
продукты, обладающие привлекательными потребительскими качествами. В
первую очередь это коснулось кредитных карт и автокредитования.
Соответственно, в несколько раз возросло количество клиентов и
банковских операций, что потребовало дальнейшего повышения уровня
автоматизации и эффективности обработки поступающих в банк транзакций. |
As in previous years, the Bank's information technologies saw rapid
development in 2005. The bank designed and introduced new products
attractive to consumers. This primarily concerned credit cards and car
loans. The number of clients and banking operations grew several-fold as
result, requiring further improvements in the level of automation and
efficiency of incoming banking transactions. |
|
В прошедшем году внедрена программа «Без первоначального взноса», в
рамках которой заемщик может самостоятельно определить размер
аванса, притом ставка по кредиту составляет всего 10 % годовых.
Число автосалонов партнеров, сотрудничающих с Банком в рамках
перечисленных программ, значительно выросло и в настоящее время
составляет более 50. |
Last year, we introduced the "No Down Payment" program under which
the borrower may individually determine the size of a down payment
while the interest rate remains at an annual 10 %. The number of car
dealerships cooperating with the Bank through these programs
increased substantially and now stands at over 50. |
|
|
|